リコーダーとレコーダーは、じつはスペルが同じ「recorder」である。野球のリリーフと、彫り細工のレリーフも「relief」だし、芸能レポーターと芸能リポーターも「geinou reporter」らしい。
日本語には母音が「あいうえお」しかないから、その中間にあるような音が、どちらでも表記されてしまうという問題が生じているのだと思う。でも、実際にははっきり5音というわけではなさそうだ。Charaなんか、日本語で歌っているのに、20くらいの母音を使い分けている気がするし、「おはようございます」の「ご」と「午後の紅茶」の「ご」はちょっと違う。「おはようございます」の「ご」は母音抜きの「g」や「ぐ」に近いけど、「午後の紅茶」の「ご」はわりとはっきり「go」だと思う。
ちなみに、ちあきなおみのほくろって、あるタイミングで鼻の右側から左側に移動したらしいです。